Наши книги — в шорт-листах номинантов Конкурса имени Корнея Чуковского!
Наши книги «Страхи Бенно» и «Магические животные из мира снов. Переполох вокруг тушканчика» в переводе Алины Приймак плюс «Харклайтс» в переводе Ольги Поляк продолжают участие в конкурсе имени Корнея Чуковского — они отобраны в короткие списки Премии в соответствующих переводческих номинациях!
Друзья, если вам понравились эти книги, голосуйте за них на онлайн-платформе «Активный гражданин»: https://ag.mos.ru/polls/16190
Осталось всего два дня!
А теперь слово ПЕРЕВОДЧИКАМ!
АЛИНА ПРИЙМАК о книге «Страхи Бенно»
Это история о мальчике и собаке, жизнь которым отравлял страх. Однако, как это часто бывает, даже самые парализующие страхи отступают, когда рядом оказывается более беззащитное существо. Для меня было большим удовольствием переводить «Страхи Бенно», и я уверена, что эта трогательная книга-комикс о преодолении страхов, сострадании и заботе о тех, кто слабее нас, не оставит равнодушными как детей, так и взрослых
и о книге «Магические животные из мира снов. Переполох вокруг тушканчика»
История десятилетних Финна и Лисси и их необычных спутников погружает в настоящее приключение и, самое главное, напоминает о том, как важно следовать своей мечте. Операция по возвращению оцелота и страусихи в мир снов попутно приводит к тому, что герои помогают взрослым вспомнить, о чем те мечтали, и обрести счастье — очень милая и добрая история. А еще в конце книги есть инструкция по изготовлению собственного ловца снов!
ОЛЬГА ПОЛЯК о книге «Харклайтс»
Я думаю, одна из самых важных вещей в книге Тима Тилли — если посмотреть поверх очевидной дуальности добра и зла, а также победы добра и правды, — это тема преодоления страха. Причём речь идёт не только о глубинных страхах героя, которые имеют внешнее проявление в страхе перед высотой (спрыгнуть из окна, залезть на оленя, вскарабкаться на дерево или подняться в лесную хижину, укрытую в кроне), но и о страхе стать самим собой, перерасти себя, раскрыться и выйти за рамки собственных представлений о самом себе. Осознать, что ты, оказывается, способен на такое, о чем раньше даже не подозревал, и что ты на самом деле больше, сильнее и чище, чем думал о себе самом.
В этом смысле «Харклайтс» вписывается в традицию книг о становлении, взрослении, инициации, о внутреннем росте, о раскрытии потенциала тела, души и духа. Это ведь так здорово — и зачастую страшно, — взломать рамки своих представлений о себе.
И в этом контексте важна фигура наставника, учителя. В «Харклайтсе» это Папаша Хэрн. Пусть внимательный читатель (и, возможно, родитель) приглядится получше, чему и как он учит героя книги.
Вместе с тем хороша мысль Тима Тилли о том, что нашим наставником является весь окружающий мир в каждом своём проявлении, нужно только услышать и выслушать его уроки.
Особо, пожалуй, стоит выделить тему свободы и сопряжённой с ней ответственности. Сбежав от Старухи Богги, Фитиль обретает свободу — и вместе с тем оказывается, что возрастает мера его ответственности: перед эльфами, принявшими его в свою семью, перед окружающим миром в целом, перед сиротами, которые по-прежнему томятся в приюте, и перед самим собой. Он ощущает ответственность за свои поступки слова, и это тоже важный этап взросления и становления человеком. Особенно остро ответственность чувствуется, когда мальчика посвящают в Хранители Леса. Неслучайно именно после этого он находит в себе силы отправиться на выручку сирот и вообще совершать важные поступки.
Книга Тима Тилли красивая и умная еще потому, что автор с большой внутренней убеждённостью и искренне показывает: благо мира — это дело каждого из нас, и в этом смысле, наверное, дела не бывают «маленькими» или «большими» (хотя автор пишет о «маленьких» делах, способных изменить многое), потому как любое дело, совершенное с правильным намерением и душевной чистотой — на самом деле большое и имеет большие последствия.